Europafest Initiative/Europe Festival Initiative

Beschreibung:

In der Osterzeit dank die großzügige Einladung unseres Gasgebers sind wir an der Ostseeküste in der nord-ost Ecke von deutschland als Initiativetragegenden gemütlich in Heringsdorf, Usedom untergrabracht worden. Dort haben wir uns als eine kleine gruppe von sechs Menschen das Osterfest gefeiert aber auch gerungen wie wir am Besten unser größere Europa umfassenden Projekt vorwärts bringen sollen….Dadurch machen wir einen Anfang unserer weitreichender Idee diesen vier Jahresfesten in den vier Himmelsrichtungen Europas zu verwirklichen. Wir können natürlich nicht alle an alle Jahresfesten teilnehmen. Wir möchten sie aber in unserer gemeinsamen Bewußtsein halten. Über den nächsten acht Jahren wollen wir versuchen durch dieses Europaweitenfeiern der Jahresfesten (es können auch andere Jahresfesten hinzukommen) einer neuer europäischen Identität auf der seelische Grundlage der Jahresfesten zu erwecken….Wir hoffen auch sehr dass in Norwegen ende Juni eine nordische Johannifest, wie sie dort immer so toll und musikalisch feiern, zustande kommt. In England sind wir dabei eine Michaelifest mit Schwerpunkt Kaspar Hauser auf dem Gelände von Ruskin Mill bei Stroud zu organisiern. Selbstverständlich sind Menschen aus ganz Europa herzlich dazu eingeladen. Es haben sich sogar einige Menschen aus Deutschland schon vorgenomen nach England zu reisen. Dann für Adventszeit freuen wir auf der Gestaltung eines Weihnachtsfests in der nähe von München dass dann in der Bewusstsein der Europafest Initiative gehalten wird. During Eastertide, thanks to the generous invitation of our host, we as the bearers of the initiative were warmly accommodated on the Baltic Sea coast in the northeastern corner of Germany, in Heringsdorf on Usedom. There, as a small group of six people, we celebrated Easter together, but also struggled with the question of how best to move our larger Europe-wide project forward…. In this way, we are making a beginning with our far-reaching idea of realizing these four seasonal festivals in the four cardinal directions of Europe. Of course, we cannot all participate in every festival, but we wish to hold them together in our common consciousness. Over the next eight years, through this Europe-wide celebration of the seasonal festivals (to which additional festivals may also be added), we hope to awaken a new European identity founded on the soul-spiritual basis of the festivals of the year…. We also very much hope that in Norway, at the end of June, a Nordic St. John’s festival can take place, celebrated there in such a wonderful and musical way. In England, we are working on organizing a Michaelmas festival with a focus on Kaspar Hauser at Ruskin Mill near Stroud. Naturally, people from all over Europe are warmly invited to attend. Several people from Germany have already decided to travel to England.

Ich suche:

Wir möchten den oben genannten Impuls mit einem kleinen Musikfestival in Norwegen weiterführen. Aufgrund äußerer Umstände haben wir uns damit leider etwas verspätet. Wenn Sie daran teilnehmen oder bei der Organisation helfen möchten, kontaktieren Sie uns bitte. Besonders benötigen wir einen Ort mit einer Bühne, um dies durchführen zu können. We wish to continue the above impulse with a small musical festival in Norway. We have due to outer circumstances been a little delayed due to this, but do you wish to take part, help arrange it, please contact us. We especially need a place with a scene/area to do this.

Ich biete:

Wir bieten eine enge Zusammenarbeit im Rahmen des oben genannten Projekts an, mit dem Wunsch, nordische Kultur in einem europäischen Zusammenhang zu vermitteln. Grundsätzlich können wir keine direkte Bezahlung für die Arbeit anbieten, jedoch eventuell gutes Essen und ein stimmungsvolles Beisammensein. We offer close collaboration based on the above-mentioned project, with the aim of conveying Nordic culture in a European context. In principle, we are not able to offer direct payment for the work, but possibly good food and a pleasant, atmospheric gathering.

Kontakt:

Gunnar Tungland (Kapellmeister/conductor)/Lars Thor Smith
004747744769
gunnar.tungland@gmail.com/astropeuten1910@yahoo.com
254 62 Helsingborg
Schweden

Website und weiterführende Links:

Impulse, Stimmung und Vorgehensweise:

Nach oben scrollen